Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns
Machine translation (MT) is widely used in second or foreign language learning and is one of the most used language learning applications among tertiary learners. However, problems arise when learners are unable to utilise machine translation effectively, necessitating important instructor guidance....
Published in: | Theory and Practice in Language Studies |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academy Publication
2025
|
Online Access: | https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85217794577&doi=10.17507%2ftpls.1502.05&partnerID=40&md5=dfe86a68ec141486ae29306e8263d13a |
id |
2-s2.0-85217794577 |
---|---|
spelling |
2-s2.0-85217794577 Lew Y.L.; Kaur N.; Hamid H.A.; Hoe F.T. Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns 2025 Theory and Practice in Language Studies 15 2 10.17507/tpls.1502.05 https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85217794577&doi=10.17507%2ftpls.1502.05&partnerID=40&md5=dfe86a68ec141486ae29306e8263d13a Machine translation (MT) is widely used in second or foreign language learning and is one of the most used language learning applications among tertiary learners. However, problems arise when learners are unable to utilise machine translation effectively, necessitating important instructor guidance. The present study aimed to explore university instructors’ beliefs about learners' use of machine translation in second or foreign language writing tasks and assessments and to investigate the extent to which teaching strategies and assessments are adapted in view of its widespread use. Quantitative and qualitative data were collected from 127 instructors at an institution of higher learning via questionnaire and semi-structured interview. Findings revealed that instructors concur with the use of machine translation as a useful auxiliary learning tool, as long as it is used with care and caution within clear guidelines and framework. Although the instructors have also made some adjustments to their teaching, their coping mechanisms are not sustainable owing to lack of clear guidelines on the use of machine translation in language learning. It is suggested that learner guidance and clear institutional guidelines be provided for optimal use of machine translation in language learning. © 2025 ACADEMY PUBLICATION. Academy Publication 17992591 English Article |
author |
Lew Y.L.; Kaur N.; Hamid H.A.; Hoe F.T. |
spellingShingle |
Lew Y.L.; Kaur N.; Hamid H.A.; Hoe F.T. Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
author_facet |
Lew Y.L.; Kaur N.; Hamid H.A.; Hoe F.T. |
author_sort |
Lew Y.L.; Kaur N.; Hamid H.A.; Hoe F.T. |
title |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
title_short |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
title_full |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
title_fullStr |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
title_full_unstemmed |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
title_sort |
Language Instructors’ Beliefs and Coping Mechanisms on the Use of Machine Translation: Cautions and Concerns |
publishDate |
2025 |
container_title |
Theory and Practice in Language Studies |
container_volume |
15 |
container_issue |
2 |
doi_str_mv |
10.17507/tpls.1502.05 |
url |
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85217794577&doi=10.17507%2ftpls.1502.05&partnerID=40&md5=dfe86a68ec141486ae29306e8263d13a |
description |
Machine translation (MT) is widely used in second or foreign language learning and is one of the most used language learning applications among tertiary learners. However, problems arise when learners are unable to utilise machine translation effectively, necessitating important instructor guidance. The present study aimed to explore university instructors’ beliefs about learners' use of machine translation in second or foreign language writing tasks and assessments and to investigate the extent to which teaching strategies and assessments are adapted in view of its widespread use. Quantitative and qualitative data were collected from 127 instructors at an institution of higher learning via questionnaire and semi-structured interview. Findings revealed that instructors concur with the use of machine translation as a useful auxiliary learning tool, as long as it is used with care and caution within clear guidelines and framework. Although the instructors have also made some adjustments to their teaching, their coping mechanisms are not sustainable owing to lack of clear guidelines on the use of machine translation in language learning. It is suggested that learner guidance and clear institutional guidelines be provided for optimal use of machine translation in language learning. © 2025 ACADEMY PUBLICATION. |
publisher |
Academy Publication |
issn |
17992591 |
language |
English |
format |
Article |
accesstype |
|
record_format |
scopus |
collection |
Scopus |
_version_ |
1825722573260849152 |